domingo, 2 de noviembre de 2014

jardinero del conde artois



Poco se sabe de Thomas Blaikie (1750-1838) jardinero escocés conde de Artois <! - [if supportFootnotes!] -> [1] <! - [endif] -> y el duque de Orleans, el director del parque Bagatelle <! - [! si supportFootnotes] -> [2] <! - [endif] -> . Dejó un diario, un diario, y traducido recientemente. Esta revista es del más alto interés. En primer lugar, porque hay pocos periódicos, menos conocido y publicado, jardinero, un jardinero para acercarse más extraño y más grande; en segundo lugar, porque su análisis es una clave esencial para comprender la evolución de los jardines en Francia, donde pasó un tiempo en 1775-1780, el sabor de estilo Inglés pintoresco.

Nuestro escocés charla templado y franco y descubrimos que María Antonieta, el conde de Artois, el duque de Orleans y muchos otros como él. Esta es la vida oculta de nuestros príncipes de la época de la cara. Se cree enamorado de tamaño, es en realidad llena de su sencillez, amabilidad, buenos modales, la cortesía y amabilidad.

Aquí hay tres extractos del diario de Thomas Blaikie, que nos puede convencer, porque nada salió a la superficie en este escrito, Thomas escribe como habla.

Árbol de tulipán en cuestión de Trianon en 1785

" En el camino de vuelta me fui a Trianon a Richard <! - [if supportFootnotes!] -> [3]<! - [endif] -> vi guardias por todas partes en el jardín, me encontré con que la señora de Richard me dijo que su marido estaba en el jardín y ella lo conseguiría, pero el conde de Artois, oírle mencionar mi nombre, me ordenó venir en el jardín, aunque mi intención es no se a donde ir. Sin embargo, me vi obligado a obedecer órdenes y me encontré con el conde de Artois y la Reina y el Barón Bezenval <! - [! si supportFootnotes] -> [4] <! - [endif] -> . Tras el recuento sólo me había regañado por negarse a entrar en él me preguntó por qué estaba ausente, y yo le informó de que había estado en Inglaterra.

"Así que el barón Bezenval me preguntó acerca de la cultura de tulipán, y si el mejor método no era cortar todas las ramas, le dije que no y que lo que decía no tenía sentido. Entonces la reina y el conde se rieron buen corazón para oír una respuesta tan corta creo que no estaban acostumbrados, porque estas personas no están acostumbradas a escuchar la verdad sin adulación, pero el barón estaba bien bucear y dijo que iba a apostar todo lo que los árboles que crecían en su jardín eran más bellas que las que yo crecí. Le dije, sin duda, y yo le apuesto cien libras. El conde de Artois dijo que iba a ir a reunirse conmigo y la mitad de la cantidad, pero el barón se negó.

"Pero todos éramos buenos amigos y hemos recorrido el jardín del palacio donde había una bola elegante. Me llevaba con la Reina y el conde, pero ya que me pareció que no estaba muy ajustado a un lugar brillante Saludé a Richard dejar la pelota, que rápidamente hecho. "



Un embajador que cae en el agua

"Tuvimos la visita del Gran Duque y la Gran Duquesa de Rusia <! - [if supportFootnotes!] -> [5] <! - [endif] -> que vino a cenar a Bagatelle con el conde de Artois y la Reina. El Gran Duque no está bien nombrado y que podría ser llamado el pequeño duque, ya que es casi imposible encontrar una más pequeña y más feo que él. Sin embargo, la duquesa es una mujer hermosa, alta y bien hecho. Ellos recorrieron los jardines, la gran duquesa estuvo acompañado por la reina jardines semblai alegró, la reina me preguntó si me gustaba el francés más que antes, lo que sorprendió a la duquesa m ' pregunté por qué, y es que yo no era francés? La reina contestó que yo era Inglés y ha añadido uno de los mejores del país. Fue sin duda halagador para mí escuchar esa aprobación de las personas con esta afección.

"Al igual que todos los nobles se quedaron atrás, ofrecí mi mano a la Reina y la Gran Duquesa de entrar en la capilla, esto pone el embajador ruso <! - [if supportFootnotes!] -> [ 6] <! - [endif] -> para tomar la mano de su señora, y en esta prisa que tropezó y cayó en el río, lo que causó mucha risa, y en verdad que no podía ayudarme a mí mismo a pesar de estar obligados a esconderse. "



El buen príncipe conde de Artois que me llamó la pereza.

" Pero una mañana la señora de Polignac <! - [if supportFootnotes!] -> [7] <! - [endif] -> llegado con algunas otras damas de honor de la reina para ver Bagatelle, y como el conde (d Artois) aún no fue hasta que no quieren ser llamados. Después de visitar los jardines a pie, y me han hecho muchas preguntas acerca del recuento, y si estaba contento con él o no, le respondí que yo no sabia y estaba n "Nunca había visto a un hombre perezoso y con menos sabor, y no ha venido una vez a ver a su jardín ya que vivió aquí. Esto fue muy divertido y la risa a las damas que se dividen y se fue a decirle a la reina lo que había dicho. La historia, tal vez con algunos otros además, causado bastantes chistes para la cena cuando el conde de Artois llegó, de modo que toda la conversación giró principalmente alrededor de mí, y el que la noche de los ayudas de cámara esperado en la mesa vino a mí contar toda la historia, y dijo que Su Majestad haría probable la ira contra mí por hablar tan a la ligera de la misma, y como no era una especie de cena de caza al día siguiente me iba a sin duda una severa reprimenda, y algunos incluso pensaron que podría ir más allá, pero yo sabía que no había dicho nada realmente importante que era tranquilo.

"Pero a la mañana siguiente de una gran empresa llegó y mientras caminaba con algunas personas nobles, el conde de Artois salió y me vio a la distancia me llamó, así que se dirigió directamente a él, como él me preguntó:

"Bueno Blaikie usted no es feliz conmigo? "

Le dije que no.

"Por qué no? "

Porque, he dicho, no hay diversión a trabajar para usted, porque yo no sé si estoy feliz o no usted, porque usted nunca ve el trabajo después de tantos gastos, y Quiero complacerte y que gozo en mi trabajo.

"Lo que él ha dicho, es sólo esto? Te prometo que voy a venir a verte más a menudo. "

En esto él me tomó del brazo e hizo todo por el jardín. "

La mayoría de los que pensaban que lo que dije era un gran crimen se quedaron atónitos. Y hay que ver cómo estas personas engatusar uno que está a favor, tan pronto como el conde me dejó y se fue, muchos de ellos vinieron a felicitarme, otros me han pedido que hable en su nombre ... "

Estas tres historias no son lo bastante? Ellos no merecen atención, me atrevería a decir, la mayor atención debido a los cambios significativos en las costumbres últimos dos siglos? Como estamos muy lejos de las actuales relaciones jerárquicas, rígido, frágil, cerrado, donde la adecuación de los "grandes", más montado llegó de repente a través de las denominadas credenciales meritocráticos, parece estar lejos de la simplicidad y la cortesía de la nobleza de antaño.

DELSOUY

Fuentes : Thomas Blaikie, Diario de un jardinero escocés en la corte francesa en el fin del siglo XVIII , Londres, George Routledge & Sons, Ltd., 1931 - Janine BARRERA MOSSER y Monique, en los terrenos de un jardinero, Diario de viaje 1775-1792 , traducido y el texto del Diario de Thomas Blaikie, impresora de Editorial Colección Jardines y Paisajes, Besançon, 1997. anotado - Baronesa de Oberkirch, Memorias ..., ed. Suzanne Burkard, París, 1970. Bibliografía : Catálogo de la exposición del museo Cernuschi, 13 junio-26 julio 1981: Las plantas y los jardines del siglo XVIII a la época de Thomas Blaikie. - Ernest Ganay,Arquitecto y Bélanger "jardinero" Blaikie , Arquitectura, XLIV, N ° 12 15 de diciembre de 1931, pp. 445-454.

No hay comentarios:

Publicar un comentario